俄語語法之ЧТОБЫ 的用法小結

時間:2024-07-08 21:16:01 俄語 我要投稿
  • 相關推薦

俄語語法之ЧТОБЫ 的用法小結

  俄語(俄語:Русский язык)是聯合國和俄羅斯聯邦的官方語言之一。下面是yjbys小編為大家帶來的關于ЧТОБЫ 的用法小結的俄語語法知識,歡迎閱讀。

  (一) 連接主語從屬句

  這類主從復合句的特點是:主句中的謂語準備用以下兩種形式——(1)中性短尾形容詞或形動詞,如:нужно,необходимо ,желательно ,приказано,велено и т.д.;(2)表示“主觀意念”的反身動詞,如:хотеться ,думаться ,говориться ,казаться и т.д.

  譯法:чтобы 不必譯出,從句用賓語包孕句或兼語式來表達。例如:

  1.необходимо ,чтобы вы пришли вовремя(сделали работу в срок). 需要您如期到達(按期交活)

  2.желательно,чтобы преподаватели и студенты факульеты явились вовремя!

  請全系師生務必準時出席!

  3.мне хотелось ,чтобы вы ,наконец,меня поняли.希望你最終能理解我

  4.нам не думается,чтобы это ты совершил. 我們不認為你能做這種事

  (二)連接謂語從屬句

  著類主從復合句的特點是:主句中的謂語只能是名詞性合成謂語такой(таков)一種形式,從句揭示такой(таков )的具體內容。主從句之間的連詞肯定的要用что ,否定的才用чтобы,一定要分清。

  譯法:чтобы 不譯出,從句通常譯成修飾語“......的”或換個說法。如:

  1.Андрей не такой,чтобы отступить (сдаваться )перед первой же трудностью

  Андрей不是一遇到困難就退卻的人。

  2.я не таков,чтобы обманывать(провести)тебя.我不是會騙(糊弄)你的人

  3.дождь,не такой,чтобы нельзя было выйти.雨下的并不大,可以出去。

  (三)連接定語從屬句

  чтобы 連接的這類從屬句具有濃厚的定語色彩,它所修飾的主句中某個名詞前邊一般都有指示詞такой.

  譯法:通常采用修飾語、使成式、分句或兼語式、連動式。例如:

  1.мы должны построить такую страну,чтобы в ней не было эксплуации человека человеком 我們要建立一個沒有人剝削人的國家。


【俄語語法之ЧТОБЫ 的用法小結】相關文章:

俄語語法之形動詞的用法10-29

日語語法之“もの”的用法07-13

俄語語法之動詞假定式09-24

SAT語法講解之動詞單數的用法06-22

法語語法解析之介詞depuis用法10-14

意大利語語法之介詞a的用法08-20

法語語法解析之“matin”和“soir”的用法09-04

法語語法解析之指示代詞用法解析07-11

法語語法解析之指示代詞用法解析例句08-31

俄語語法口訣08-15

亚洲制服丝袜二区欧美精品,亚洲精品无码视频乱码,日韩av无码一区二区,国产人妖视频一区二区
中文一区二区在线播放 | 日韩欧美精品中文字幕 | 色妞在线视频网址免费观看国产片 | 婷婷中文字幕在线免费观看 | 日本韩国野花视频爽在线 | 亚洲成a人片77777在线播放 |