商務英語翻譯技巧:詞類轉譯

時間:2020-11-19 17:43:53 商務英語 我要投稿

商務英語翻譯技巧:詞類轉譯

  1.名詞與動詞的互相轉譯

商務英語翻譯技巧:詞類轉譯

  Example【1】: Before the payment of these tariffs, the imported commodities will be in the custody of the Customs House.

  交關稅前,進口貨物需經由海關保管。

  由于介詞before的限制,在其后只有用名詞形式。但譯成漢語時則把payment一詞按照具有行動意義的`名詞譯為“交”。

  2.介詞與動詞的互相轉譯

  在許多場合下將介詞轉譯成動詞,這時需要依據上下文進行引申,具體地翻譯。

  Example【2】: We should advise you to get in touch with the manufacturer for your required goods.

  建議你方與廠家取得聯系,洽購所需商品。

  Example【3】: The headquarters are looking forward to the newly-built assembly line.

  總部期盼著參觀新建的流水線。

【商務英語翻譯技巧:詞類轉譯】相關文章:

英語六級考試翻譯詞類轉譯技巧10-04

考研英語翻譯四種詞類轉換技巧10-13

商務英語翻譯技巧盤點09-28

商務英語翻譯小技巧09-28

商務英語翻譯的技巧09-20

商務英語翻譯必看技巧08-21

商務英語翻譯技巧201711-08

商務英語翻譯技巧論文12-22

考研英語翻譯四種常考的詞類轉換技巧10-13

2017年考研英語翻譯技巧:詞類及結構轉換法11-09

亚洲制服丝袜二区欧美精品,亚洲精品无码视频乱码,日韩av无码一区二区,国产人妖视频一区二区
久久丝袜熟女国产 | 中国一级特黄精品在线播放 | 久久99久久99精品免视看国产 | 中文字幕一级大片 | 精品国精品自拍自在线 | 曰本A∨久久综合久久 |